最近のトラックバック

2018年10月
  1 2 3 4 5 6
7 8 9 10 11 12 13
14 15 16 17 18 19 20
21 22 23 24 25 26 27
28 29 30 31      
無料ブログはココログ

« 東京情緒食堂 | トップページ | おとなの週末 2008年7月号 »

Gガイドの困ったちゃん

Panasonicのハードディスクレコーダーを使っている。このEPG録画のお馬鹿なところは、番組タイトルの最後にGGとかGG0とかGG1とか余計な情報を付けてしまうところである。タイトルの頭にも[二]とか余計なことをいろいろ付けてくれるのもいやなので、仕方なく、録画後にPCを使ってDIGA Manager経由でタイトル編集を行うことになる。しかし、考えてみれば、GGすなわちGガイドが送ってくるタイトル情報をそのまま入れているだけだろうから、Panasonicの責任とも言い切れないような気はする。

しかもGガイドの入力内容で本当に困った問題が別にある。どうも日本人が作業に携わっていないに違いない。と言うのも、番組タイトルのすべての「ー」(長音記号)が、「―」(ダッシュ)になっているのである。例えばこんな感じである。(基本的にBD-Rに移動する際にタイトル編集しているので、HDD内残っていた未編集タイトル)

囲碁の時間「NHK杯囲碁ト―ナメント」 - 1回戦・第7局  GG
[映][デ]ワ―ルド・トレ―ド・センタ― GG0
[映][デ]フラガ―ル GG
[デ]ケ―タイ刑事 銭形海 サ―ドシリ―ズ#7 GG
[SS]ミュ―ジックステ―ションス―パ―ライブ2007 GG

全ての長音記号がダッシュになっている。日本人としては、見ていると気持ちが落ち着かない。おかげで、番組タイトルに長音記号が含まれる場合は全て編集しなければ気が済まないということになってしまう。

これは日本人としては断固として抗議すべきであろうと思うのだが、Gガイドのサイトによると、

Gガイドに関するお問合せ

TV、録画機でのGガイドデータの受信に関するお問い合わせは、下記Gガイド事務局までお問い合わせください。

◆Gガイド事務局
TEL:03-5148-7834(平日:10:00~18:00 土日祝日/年末年始休)

※ TV、録画機の操作方法は、お持ちの受信機メーカコールセンターへお願いいたします。

と言うことなので、電話掛けるのもめんどくさいし、どうしたもんだろうか。電話口で長音記号がダッシュになってるなんて言っても、コールセンターのね~ちゃんに軽くあしらわれてしまうだけのような気もするし・・・この記述中では長音記号の使い方知っているのに、なんでEPGではダッシュなんだろうなあ・・・

他にも、細かいことを言えば、「祗園」と「祇園」の表記の揺れがあったこともある。どうでも良さそうに見えるかもしれないが、『京都祇園入り婿刑事事件簿』と言うシリーズものなので、BDに整理する時に表記の揺れが気持ち悪くて全て「祇園」に統一してタイトル編集してしまった。

こういうEPGのハンパな便利さってのは、逆にハンパな不便さを強調して感じてしまうような気がする。

|

« 東京情緒食堂 | トップページ | おとなの週末 2008年7月号 »

コメント

はじめまして。
この件はたらいまわしにされますね。
ご指摘の―の件は、Gガイド事務局としては
放送局側の入力だろうとの事でしたが、各局同じなので、メーカーの不具合かも知れません謎ですね。

 私は本日、最終回だけが知らぬ間に二話連続で何時も30分のアニメが60分であったのにも関わらず、
延長機能が働かなかった件を問い合わせましたが、
局、メーカー、事務局3社たらいまわしで最終的にNHKに戻りました。

アイコンもいいかげんですが、これも局側の入力が怠慢であるようです。
入力がなされなかった場合、全て“国内”表示であると思われます。

投稿: にしざわ | 2010年3月31日 (水) 午後 04時20分

コメントを書く



(ウェブ上には掲載しません)


コメントは記事投稿者が公開するまで表示されません。



トラックバック

この記事のトラックバックURL:
http://app.cocolog-nifty.com/t/trackback/2123/41511881

この記事へのトラックバック一覧です: Gガイドの困ったちゃん:

« 東京情緒食堂 | トップページ | おとなの週末 2008年7月号 »