最近のトラックバック

2015年2月
1 2 3 4 5 6 7
8 9 10 11 12 13 14
15 16 17 18 19 20 21
22 23 24 25 26 27 28
無料ブログはココログ

« 9/18: 渡辺薫(そるとぴーなつ) | トップページ | フリューゲルホルン »

バンドレン vs バンドーレン

今回は、ほんとにどうでもいい小ネタです (^_^;

最近はノナカのサイトでバンドーレンと表記しているので、バンドーレンが日本での正式な表記と考えて良いでしょうが、バンドレンと書く人も多いですよね、昔からサックスやってる人が中心でしょうか。これ、棒引きの有無以外の違いもちょっとありますね。

Vandolenと言う綴りをパッと見た感じでは、ラテン系言語の単語らしく見えます。ラテン系言語の特徴として、後から二つ目の母音にアクセントが来るので、バンドーレンとドにアクセントを置いて読むのが自然な気がします。

他方、バンドレンと書く人たちは、発音もバにアクセントがあるケースが多いようです。ンドレン、これ最初に聞いたときには、すごく違和感ありました(^_^; そこで、これは英語読みなのかと思ったりもしたのですが、発音解説のサイトによると英語でもバンドーレンとドーにアクセントを置くようです。と言うことは、英語読みでも無く、日本語読みということになりますかね、ンドレン。

|

« 9/18: 渡辺薫(そるとぴーなつ) | トップページ | フリューゲルホルン »

コメント

コメントを書く



(ウェブ上には掲載しません)


コメントは記事投稿者が公開するまで表示されません。



トラックバック

この記事のトラックバックURL:
http://app.cocolog-nifty.com/t/trackback/2123/52701617

この記事へのトラックバック一覧です: バンドレン vs バンドーレン:

« 9/18: 渡辺薫(そるとぴーなつ) | トップページ | フリューゲルホルン »